خواننده: تیلور سوئیفت

نام آهنگ: الدست داتر

توضیحات اثر: Eldest Daughter - پنجمین ترک از آلبوم The Life of a Showgirl (تیلور سوئیفت - ۲۰۲۵). این آهنگ در جایگاه نمادین «ترک پنجم» دیسکوگری سوئیفت قرار می‌گیرد، مکانی که همیشه عمیق‌ترین و آسیب‌پذیرترین احساسات شاعرانه او را به نمایش می‌گذارد.سوئیفت در این ترک، بار روانی ناشی از مسئولیت‌های یک فرزند بزرگ و خواهر بزرگتر را با جزئیاتی شاعرانه می‌کاود. او شرح می‌دهد که چگونه درس‌های آموخته‌شده از این نقش را برای مقابله با فشارهای شهرت به کار گرفته است.این آهنگ از دو جهت با ترک قبلی آلبوم، Father Figure، در گفت‌وگو است: نخست از طریق پیوند عنوان‌ها (Father و Daughter) و دوم از طریق تقابل شاعرانه در محتوا. در Eldest Daughter، او خود را دختری بی‌پناه در برابر معشوقانی می‌بیند که با او بدرفتاری کرده‌اند؛ این در حالی است که در Father Figure، تصویر او از یک زن قدرتمند و مستقل که پس از تجربیات ناخوشایند، امپراتوری حرفه‌ای خود را از پای بنا کرده، حکایت دارد. این تقابل، ابعاد پیچیده شخصیت «شوگرل» را به زیبایی نشان می‌دهد.

Artist: Taylor Swift

Song: Eldest Daughter

تاریخ انتشار: 2025

بازدیدها: 4

متن آهنگ

[Verse 1]
Everybody's so punk on the internet
همه تو اینترنت اینقدر پانک هستن
Everyone's unbothered 'til they're not
همه بی‌خیالن تا وقتی که دیگه نیستن
Every joke's just trolling and memes
هر شوخی فقط ترولا و میمه
Sad as it seems, apathy is hot
با اینکه غمگینه، بی‌تفاوتی مدله
Everybody's cutthroat in the comments
همه تو کامنت‌ها بیرحم هستن
Every single hot take is cold as ice
هر نظر تند و داغی، یخبندانه
When you found me, I said I was busy
وقتی منو پیدا کردی، گفتم سرم شلوغه
That was a lie
این دروغ بود

[Pre-Chorus]
I have been afflicted by a terminal uniqueness
من به یک منحصربه‌فرد بودن مهلک دچار شدم
I've been dying just from trying to seem cool
دارم از همین که سعی می‌کنم باحال به نظر برم، جون می‌دم

[Chorus]
But I'm not a bad bitch
اما من یک بچِ بد نیستم
And this isn't savage
و این حالت خشن نیست
But I'm never gonna let you down
اما من هرگز تو رو ناامید نمی‌کنم
I'm never gonna leave you out
هرگز کنار نمی‌ذارمت
So many traitors
اینقدر خائن
Smooth operators
آدم‌های خوشبرخورد و حیله‌گر
But I'm never gonna break that vow
اما من هرگز اون عهد رو نمی‌شکنم
I'm never gonna leave you now, now, now
هرگز تو رو ترک نمی‌کنم، نه، نه، نه

[Verse 2]
You know, the last time I laughed this hard was
می‌دونی، آخرین بار اینقدر از ته دل خندیدم
On the trampoline in somebody's backyard
روی ترامپولین، توی حیاط خلوت یکی بود
I must've been about eight or nine
باید هشت یا نه ساله بوده باشم
That was the night I fell off and broke my arm
همون شبی بود که افتادم و دستم شکست
Pretty soon, I learned cautious discretion
خیلی زود، محتاطانه یاد گرفتم سنجیده رفتار کنم
When your first crush crushes something kind
وقتی اولین عشق بچگیت چیزی مهربون رو خرد می‌کنه
When I said I don't believe in marriage
وقتی گفتم به ازدواج اعتقاد ندارم
That was a lie
این دروغ بود

[Pre-Chorus]
Every eldest daughter was the first lamb to the slaughter
هر دختر بزرگ‌تر خانواده، اولین بره‌ای بود که به سلاخی رفت
So we all dressed up as wolves and we looked fire
پس هممون لباس گرگ پوشیدیم و حسابی خوشتیپ شدیم

[Chorus]
But I'm not a bad bitch
اما من یک بچِ بد نیستم
And this isn't savage
و این حالت خشن نیست
But I'm never gonna let you down
اما من هرگز تو رو ناامید نمی‌کنم
I'm never gonna leave you out
هرگز کنار نمی‌ذارمت
So many traitors
اینقدر خائن
Smooth operators
آدم‌های خوشبرخورد و حیله‌گر
But I'm never gonna break that vow
اما من هرگز اون عهد رو نمی‌شکنم
I'm never gonna leave you now, now, now
هرگز تو رو ترک نمی‌کنم، نه، نه، نه

[Bridge]
We lie back
ما لم می‌دیم
A beautiful, beautiful time-lapse
یک تایم‌لیپس زیبا، زیبا
Ferris wheels, kisses, and lilacs
چرخ و فلک، بوسه و یاس بنفش
And things I said were dumb
و چیزایی که گفتم احمقانه بودن
'Cause I thought that I'd never find that
چون فکر می‌کردم هرگز اون رو پیدا نمی‌کنم
Beautiful, beautiful life that
اون زندگی زیبا، زیبایی که
Shimmers that innocent light back
اون نور معصوم رو دوباره می‌درخونه
Like when we were young
مثل وقتی که بچه بودیم

[Pre-Chorus]
Every youngest child felt
هر بچه کوچیکه خانواده احساس می‌کرد
They were raised up in the wild
تو وحشی بزرگ شدن
But now you're home
اما حالا تو خونه هستی

[Chorus]
'Cause I'm not a bad bitch
چون من یک بچِ بد نیستم
And this isn't savage
و این حالت خشن نیست
And I'm never gonna let you down
و من هرگز تو رو ناامید نمی‌کنم
I'm never gonna leave you out
هرگز کنار نمی‌ذارمت
So many traitors
اینقدر خائن
Smooth operators
آدم‌های خوشبرخورد و حیله‌گر
But I'm never gonna break that vow (Never gonna break that vow)
اما من هرگز اون عهد رو نمی‌شکنم (هرگز اون عهد رو نمی‌شکنم)
I'm never gonna leave you now, now, now
هرگز تو رو ترک نمی‌کنم، نه، نه، نه

[Outro]
Never gonna break that vow (Oh)
هرگز اون عهد رو نمی‌شکنم (اوه)
I'm never gonna leave you now, now
هرگز تو رو ترک نمی‌کنم، نه، نه
I'm never gonna leave you now
هرگز تو رو ترک نمی‌کنم