خواننده: کانر پرایس
خواننده دوم: سیری
نام آهنگ: چک تیلر
توضیحات اثر: "Bingo" ترانهای انرژیبخش و اعتمادبهنفسمحور از کانر پرایس (رپر کانادایی) و سیری (رپر هندی) است که در آن دو هنرمند با فلوهای سریع و مبتکرانه، دستاوردهای شخصی، سبک منحصربهفرد و جایگاه رفیع خود در موسیقی را جشن میگیرند.ترانه با ارجاعاتی به اساطیری چون مایکل جکسون و دریک، استفاده هوشمندانه از استعارههای ورزشی و تجاری، و تلفیق زبانهای انگلیسی و کانادا (از کارناتاکای هند)، روایتی از موفقیت، اصالت و تسلط بیچونوچرا در صنعت موسیقی ارائه میدهد.خطهای کشدار و ریتم گیرای قطعه، همراه با تأکید مکرر بر عبارت کلیدی «بینگو!» (نماد برندهشدن و تکمیل مجموعه موفقیتها)، حس پیروزی و غیرقابل توقف بودن را به مخاطب منتقل میکند.
Artist: Connor Price & SIRI
Song: Chuck Taylor
تاریخ انتشار: 1404
بازدیدها: 4
متن آهنگ
Yeah, ayy, look (One hunnid)
آره، هی، نگاه کن (صد تایی / واقعی)
[Chorus: Connor Price & SIRI]
I got the moves like Michael, the flow like Aubrey
حرکاتم مثل مایکله (جکسون)، فلوّم مثل آوبریه (دریک)
Walkin' 'round thinkin' I'm a prince like Saudi
دور خودم میچرخم و فکر میکنم شازدهام مثل عربستانیا
Mismatch Converse, T-shirt's tucked in
کفش کانورسم جوره نیس، تیشرتم توی شلواره
Know my worth, can't tell me nothin'
قیمت خودم رو میدونم، نمیتونی بهم هیچی بگی
White Nikes, albino, can't cop my steelo
نایکی سفید، زال (آلبینو)، نمیتونن استیلوم (سبکم) رو کپی کنن
Head to the top, bottom line, it's a motto
مستقیم به سمت بالا، در نهایت، این یک شعاره
Hot like a Cheeto, ಬೆಂಗಳೂರು ಲಿಂಗೋ
داغ مثل چیپس چیتوز، [به زبان کانادا: "لینگوی بنگلور" - احتمالاً اشاره به یک غذای تند]
Countin' my digits, see me yellin' out "Bingo"
دارم رقمهام رو میشمرم، میبینی که داد میزنم "بینگو!"
[Verse 1: Connor Price]
Okay, the shoes Chuck Taylor, the suits got tailored
باشه، کفشهام چاک تیلور (کانورس)، کتوشلوارهام دوخت اختصاصین
I'ma write it off, it don't matter what it cost us
همش رو از هزینه میزنم، مهم نیست برامون چقدر آب خورد
Wife got me managed, the fam got percentage
همسرم مدیر برنامههامه، فامیل درصدی (از درآمد) میگیرن
My whole circle really got Ms like Mazda
تمام حلقهام واقعاً "ام" دارن (میلیون) مثل مازدا (آرم شرکت)
Woah, I been the one, they catchin' on now
وای، من همونم (نفر اول)، تازه دارن میفهمن
Yeah, had it on lock since we were locked down
آره، از همون موقع قرنطینه کنترلش رو داشتم
Yeah, my stats are up, they never gone down
آره، آمارم بالاست، هیچوقت پایین نیومده
Said they wasn't interested but now they wanna talk now
میگفتن علاقهای ندارن اما حالا میخوان حرف بزنن
Not avail', leave a message right at at the beep, please
در دسترس نیستم، لطفاً بعد از بیپ پیغام بذارید
Metaphorically, one bullet is all that I need, see
به طور استعاری، فقط یک گلوله لازم دارم، میبینی
Takin' my shot, I need only one
شوتم رو میزنم، فقط یکی لازم دارم
Just like a hole-in-one, or like the golden gun
درست مثل "هول این وان" گلف، یا مثل اسلحه طلایی (بازی)
New flows unlocked, who's supposed to mop?
فلوهای جدید باز شدن، کی قراره زمین رو تماس کنه؟ (حریفانو از پا دربیاره)
Too close to hot, Please don't touch, just look, you supposed to watch
خیلی داغم، لطفا دست نزن، فقط نگاه کن، وظیفهته تماشا کنی
Who stole the spot, new clothes and watch
کی صحنه رو دزدید، لباس نو و ساعت
Who close the shop? Shut it down every time, two shows a stop
کی فروشگاه رو میبنده؟ هر دفعه میبندمش، با دو تا شو هم تمومش میکنم
[Chorus: Connor Price & SIRI]
(همون کوروس بالا تکرار میشه)
[Verse 2: SIRI]
Break a leg, feel like I'm a centipede
"برک اِ لِگ" (موفق باشی)، حس میکنم هزارپام
Bring my hunnid to the table, always be the centerpiece
صد درصدم رو میارم سر میز، همیشه مرکز توجهام
They play a lot of games, but no one'll level me
کلی بازی بازی میکنن، اما هیچکی به پای من نمیرسه
Like Mario, Luigi, we be bouncin' off the keys
مثل ماریو، لوییجی، ما داریم از روی کلیدها میپریم
Yeah, I'm feelin' like a star
آره، حس میکنم یه ستارهم
Bringin' it raw, but I got it all charred
خامش میارم، اما همهشو برشته کردم (پخته و عالی)
Come so far, now I live on Mars
از راه خیلی دور اومدم، حالا تو مریخ زندگی میکنم
ಗೊತ್ತಿರೋದೇ ವಿಷ್ಯ, ನಾನು ಬೇರೆ ತರ
[به زبان کانادا: "معلومه دیگه، من از یه جور دیگهام"]
Smooth like a paper cut and I spit across time zones
نرم مثل بریدگی کاغذ و تراکم رو across تایمزونها میندازم
ಕಾಲ್ ಹಾಕೋರಿಗೆ, ಈಗ ನಂ ದಾರೀಲಿ ಬರಿ milestone
[کانادا: "برای کسایی که زنگ میزنن، الآن توی مسیرم فقط milestone هاست"]
ನ್ನಡಿಲಿ ಬರಿ ಕಾಣೋದು ನನ್ನ idol
[کانادا: "چیزی که توی آینه میبینم، idol خودمه"]
SIRI reppin' ಕನ್ನಡತಿಯರು, no iPhone
SIRI داره از دختران کانادایی (زبان) نمایندگی میکنه، نه آیفون
I'm a catalyst, top of the list
من یک کاتالیزورم، بالای لیست
Cannot topple me, know my way around the dark abyss
نمیتونن منو واژگون کنن، بلدم چطوری توی پرتگاه تاریک راه برم
Now bark at this, I turn 'em into optimists
حالا پشت این پارس کن، من اونا رو تبدیل به آدمهای خوشبین میکنم
You could be around the globe, but just bop to this
ممکنه اون طرف دنیا باشی، اما فقط برقص بر این (آهنگ)
[Chorus: Connor Price & SIRI]
Look, I got the moves like Michael, the flow like Aubrey...
نگاه کن، حرکاتم مثل مایکله، فلوّم مثل آوبریه...
(بقیه کوروس تکرار میشه)