خواننده: مهراب زرع
نام آهنگ: نیزه واران غم
Artist: Mehrab Zar
Song: Neyze Varan Gham
تاریخ انتشار: 1404
بازدیدها: 8769
متن آهنگ
نیزه واران غمد
دی د فراغد یاحسین
کربلا و کربلاسه
پر له داخد یاحسین
چید و سزیا کاخ قــــەڵبم
چید و سزیا ساج و سۊن
ئــــاسمان ئەسرینە چاوێ
پا وە سەر قەرقه له خۊن
ماڵ و ماوامان سزانن
لەێره باڵەو گردمــــــه
دار وشک دەروەنێگـم
دی وه پاوا مردمــــــه
یه دلی پُر آه ودردَ
یه تنی پُرسوزوساز
یه چَشی پُرخین وتاره
پاوِسّر غرقِ نیاز
غم زیه تیری وجـــــونم
کربلا تـــــــــــــــــا کربلا
تش گرت پرچین حــونم
سی دلِ خین بــــــــــرا
نیزهوارانــــــــــــــه دلم
تا هرشــوم وارانیـــــــه
پشت پرچینیلِ سزیــای
کورپگم زندانیــــــــــــه
حسین حسین حسین
خواهرم جونِ تو سی مه
گریــــــــــــــه زاری نَکِنی
روزی که رَتَـــــم ومیدون
بی قـــــــــــــــراری نکنی
چادرت بیرقمونــــــــــــه
موی خود وانکنی
خواهرم وا دوشمنــــونم
هیچ مدارانکنی
حسین حسین
يَا عَلِيٌّ يَا قَمَرْنَا
لَيتَ عَيْنِي مَا رَأَتْنَا
حِينَ نَادَى فِي الْوَغَى
وَالسُّيُوفُ قَدْ غَدَرْنَا
آهِ يا زَيْنَ الشَّبَابِ
كَيْفَ قَلْبِي قَدْ كَسَرْنَا
يَا عَلِيٌّ يَا فُؤَادِي
قَتَّلُوا نُورَ بِلادِی
حسین. وا وا
نەێزە واران غەمە دی
ده فەراقد یاحسین
کەربەلا وە کەربەلاسه
پڕ لە داقد یاحسین
هایدنه کو شاخ شمشاد
هایده کو کاکل وه سر
کافریل بالم شکانن
بیومسه بی بال و پر
ضَاعَ صَوْتُك فِي الْوَغَایی
وَانْطَفَى ضَوْءُ سَنَادِي
آهِ يَا زَيْنَ الشَّبَابِ
لَوْ تَرَى دَمْعَ الْوِلَادِي
كَيْفَ أُخْفِي غُصَّتِي
وَالنَّوَاحُ فِي سَوَادِي
یا علی یا فوادی
قتلو نور ابلادی
ترجمه عربی
يا عليٌّ يا قمرْنا
ای علی، ای ماه ما
ليتَ عيني ما رأتْنا
کاش چشم من ما (این صحنهها) را نمیدید
حينَ نادى في الوغى
آنگاه که در میدان نبرد بانگ زد
والسُّيوفُ قد غدرْنا
و شمشیرها به ما خیانت کردند (یا ناجوانمردانه بر ما فرود آمدند)
آهِ يا زينَ الشَّبابِ
آه ای زینت جوانان (لقب حضرت علیاکبر)
كيفَ قلبي قد كسرْنا
چگونه دلم را شکستی
يا عليٌّ يا فؤادي
ای علی، ای دل من
قَتَّلُوا نورَ بلادي
نور سرزمین مرا کشتند
ضاعَ صوتُك في الوغى
صدایت در میدان نبرد گم شد (خاموش شد)
وانطفى ضوءُ سنادي
و نور پشتیبانم خاموش گشت
آهِ يا زينَ الشَّبابِ
آه ای زینت جوانان
لو ترى دمعَ الولادي
اگر اشک فرزندان (مردم، یا مادران) را میدیدی
كيفَ أُخفي غصّتي
چگونه اندوهم را پنهان کنم
والنَّواحُ في سوادي
در حالی که نوحهگری در سیاهی (عزاداری) من است
دی د فراغد یاحسین
کربلا و کربلاسه
پر له داخد یاحسین
چید و سزیا کاخ قــــەڵبم
چید و سزیا ساج و سۊن
ئــــاسمان ئەسرینە چاوێ
پا وە سەر قەرقه له خۊن
ماڵ و ماوامان سزانن
لەێره باڵەو گردمــــــه
دار وشک دەروەنێگـم
دی وه پاوا مردمــــــه
یه دلی پُر آه ودردَ
یه تنی پُرسوزوساز
یه چَشی پُرخین وتاره
پاوِسّر غرقِ نیاز
غم زیه تیری وجـــــونم
کربلا تـــــــــــــــــا کربلا
تش گرت پرچین حــونم
سی دلِ خین بــــــــــرا
نیزهوارانــــــــــــــه دلم
تا هرشــوم وارانیـــــــه
پشت پرچینیلِ سزیــای
کورپگم زندانیــــــــــــه
حسین حسین حسین
خواهرم جونِ تو سی مه
گریــــــــــــــه زاری نَکِنی
روزی که رَتَـــــم ومیدون
بی قـــــــــــــــراری نکنی
چادرت بیرقمونــــــــــــه
موی خود وانکنی
خواهرم وا دوشمنــــونم
هیچ مدارانکنی
حسین حسین
يَا عَلِيٌّ يَا قَمَرْنَا
لَيتَ عَيْنِي مَا رَأَتْنَا
حِينَ نَادَى فِي الْوَغَى
وَالسُّيُوفُ قَدْ غَدَرْنَا
آهِ يا زَيْنَ الشَّبَابِ
كَيْفَ قَلْبِي قَدْ كَسَرْنَا
يَا عَلِيٌّ يَا فُؤَادِي
قَتَّلُوا نُورَ بِلادِی
حسین. وا وا
نەێزە واران غەمە دی
ده فەراقد یاحسین
کەربەلا وە کەربەلاسه
پڕ لە داقد یاحسین
هایدنه کو شاخ شمشاد
هایده کو کاکل وه سر
کافریل بالم شکانن
بیومسه بی بال و پر
ضَاعَ صَوْتُك فِي الْوَغَایی
وَانْطَفَى ضَوْءُ سَنَادِي
آهِ يَا زَيْنَ الشَّبَابِ
لَوْ تَرَى دَمْعَ الْوِلَادِي
كَيْفَ أُخْفِي غُصَّتِي
وَالنَّوَاحُ فِي سَوَادِي
یا علی یا فوادی
قتلو نور ابلادی
ترجمه عربی
يا عليٌّ يا قمرْنا
ای علی، ای ماه ما
ليتَ عيني ما رأتْنا
کاش چشم من ما (این صحنهها) را نمیدید
حينَ نادى في الوغى
آنگاه که در میدان نبرد بانگ زد
والسُّيوفُ قد غدرْنا
و شمشیرها به ما خیانت کردند (یا ناجوانمردانه بر ما فرود آمدند)
آهِ يا زينَ الشَّبابِ
آه ای زینت جوانان (لقب حضرت علیاکبر)
كيفَ قلبي قد كسرْنا
چگونه دلم را شکستی
يا عليٌّ يا فؤادي
ای علی، ای دل من
قَتَّلُوا نورَ بلادي
نور سرزمین مرا کشتند
ضاعَ صوتُك في الوغى
صدایت در میدان نبرد گم شد (خاموش شد)
وانطفى ضوءُ سنادي
و نور پشتیبانم خاموش گشت
آهِ يا زينَ الشَّبابِ
آه ای زینت جوانان
لو ترى دمعَ الولادي
اگر اشک فرزندان (مردم، یا مادران) را میدیدی
كيفَ أُخفي غصّتي
چگونه اندوهم را پنهان کنم
والنَّواحُ في سوادي
در حالی که نوحهگری در سیاهی (عزاداری) من است