دستهبندی نشده
عوامل اثر
آراسته به جواهر از تیلور سوئیفت
ترانه سرا : تیلور سوئیفت ، آهنگ ساز : تیلور سوئیفت ، تنظیم کننده : تیلور سوئیفت
جزئیات اثر
آهنگ آراسته به جواهر (Bejeweled) نهمین اثر از آلبوم تیلور سوئیفت (Taylor Swift) به نام نیمه شب ها (Midnights) می باشد که در سال 2022 با 13 ترک منتشر شده است.
متن آهنگ تیلور سوئیفت به نام آراسته به جواهر
[Verse 1]
Baby love, I think I′ve been a little too kind
عزیزم، فکر می کنم کمی بیش از حد مهربان بوده ام
Didn’t notice you walking all over my peace of mind
متوجه نشدم داری رو اعصابم راه میری
In the shoes I gave you as a present
با کفش هایی که من بهت هدیشون دادم!
Putting someone first only works
یکیو تو اولویت قرار دادن فقط وقتی جواب میده
when you’re in their top five
وقتی تو جزو پنج نفر اول آن ها هستی
And by the way
و راستی
I’m going out tonight
امشب دارم میرم بیرون
[Chorus]
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
And when I meet the band
و وقتی بند رو میبینم
They ask, “Do you have a man?”
میپرسند ازم که مردی تو زندگیت هست؟
I could still say, “I don′t remember”
هنوز هم میتونستم بگم، یادم نیست
Familiarity breeds contempt
خودمونی شدن زیادی باعث بی احترامی میشه
Don′t put me in the basement
منو تو زیر زمین ننداز
When I want the penthouse of your heart
وقتی ازت پنت هوس قلبتو خواستم
Diamonds in my eyes
الماس تو چشمام
I polish up real
من جلا داده میشم
I polish up real nice
من خیلی خوب جلا داده میشم
[Post-Chorus]
NICE!
خیلی خوب
[Verse 2]
Baby boy, I think I’ve been too good of a girl
پسر عزیزم، فکر کنم زیادی دختر خوبی بودم
Too good of a girl
زیادی دختر خوبی بودم
Did all the extra credit then got graded on a curve
همه کارهای اصلی و اضافه رو من کردم، و آخرش توجه و قدردانی کمتر از من شد
I think it′s time to teach some lessons
فکر می کنم وقت آن رسیده که برخی درس ها رو یاد بگیرم
I made you my world
من تو رو دنیای خودم کردم
Have you heard
شنیدی؟
I can reclaim the land
که میتونم سرزمینی که بهت دادم رو پسش برگردونم
And I miss you (Miss you)
و دلم برات تنگ شده
But I miss sparkling (Nice)
ولی برای درخشیدن بیشتر تنگ شده
[Chorus]
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
And when I meet the band
و وقتی بند رو میبینم
They ask, “Do you have a man?”
میپرسند ازم که مردی تو زندگیت هست؟
I could still say, “I don′t remember”
هنوز هم میتونستم بگم، یادم نیست
Familiarity breeds contempt
خودمونی شدن زیادی باعث بی احترامی میشه
Don’t put me in the basement
منو تو زیر زمین ننداز
When I want the penthouse of your heart
وقتی ازت پنت هوس قلبتو خواستم
Diamonds in my eyes
الماس تو چشمام
I polish up real
من جلا داده میشم
I polish up real nice
من خیلی خوب جلا داده میشم
[Post-Chorus]
NICE
خیلی خوب
[Bridge]
Sapphire tears on my face
اشک هایی از یاقوت روی صورتم
Sadness became my whole sky
ناراحتی کل آسمونم شد
But some guy said my aura′s moonstone
اما یک نفر گفت سنگ ماه هاله من
Just ’cause he was high
چون صرفا نئشه بود
And we’re dancing all night
و ما تمام شب رقصیدیم
And you can try
و تو میتونی امتحان کنی
To change my mind
که نظرمو عوض کنی
But you might have to wait in line
ولی باید بری تو صف منتظر بمونی
What′s a girl gonna do?
یه دختر چه کار میخواد بکنه؟
A diamond′s gotta shine
یه الماس باید بدرخشد
[Chorus]
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
And when I meet the band
و وقتی بند رو میبینم
They ask, “Do you have a man?”
میپرسند ازم که مردی تو زندگیت هست؟
I could still say, “I don′t remember”
هنوز هم میتونستم بگم، یادم نیست
Familiarity breeds contempt
خودمونی شدن زیادی باعث بی احترامی میشه
Don’t put me in the basement
منو تو زیر زمین ننداز
When I want the penthouse of your heart
وقتی ازت پنت هاوس قلبتو خواستم
Diamonds in my eyes
الماس تو چشمام
I polish up real
من جلا داده میشم
I polish up real nice
من خیلی خوب جلا داده میشم
[Outro]
And we′re dancing all night
و ما تمام شب می رقصیم
And you can try
و تو میتونی امتحان کنی
To change my mind
که نظرمو عوض کنی
But you might have to wait in line
ولی باید بری تو صف منتظر بمونی
What’s a girl gonna do?
یک دختر باید چیکار کنه؟
What′s a girl gonna do?
یه دختر چه کار میخواد بکنه؟
I polish up nice
من خوب جلا داده میشم
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
Baby love, I think I′ve been a little too kind
عزیزم، فکر می کنم کمی بیش از حد مهربان بوده ام
Didn’t notice you walking all over my peace of mind
متوجه نشدم داری رو اعصابم راه میری
In the shoes I gave you as a present
با کفش هایی که من بهت هدیشون دادم!
Putting someone first only works
یکیو تو اولویت قرار دادن فقط وقتی جواب میده
when you’re in their top five
وقتی تو جزو پنج نفر اول آن ها هستی
And by the way
و راستی
I’m going out tonight
امشب دارم میرم بیرون
[Chorus]
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
And when I meet the band
و وقتی بند رو میبینم
They ask, “Do you have a man?”
میپرسند ازم که مردی تو زندگیت هست؟
I could still say, “I don′t remember”
هنوز هم میتونستم بگم، یادم نیست
Familiarity breeds contempt
خودمونی شدن زیادی باعث بی احترامی میشه
Don′t put me in the basement
منو تو زیر زمین ننداز
When I want the penthouse of your heart
وقتی ازت پنت هوس قلبتو خواستم
Diamonds in my eyes
الماس تو چشمام
I polish up real
من جلا داده میشم
I polish up real nice
من خیلی خوب جلا داده میشم
[Post-Chorus]
NICE!
خیلی خوب
[Verse 2]
Baby boy, I think I’ve been too good of a girl
پسر عزیزم، فکر کنم زیادی دختر خوبی بودم
Too good of a girl
زیادی دختر خوبی بودم
Did all the extra credit then got graded on a curve
همه کارهای اصلی و اضافه رو من کردم، و آخرش توجه و قدردانی کمتر از من شد
I think it′s time to teach some lessons
فکر می کنم وقت آن رسیده که برخی درس ها رو یاد بگیرم
I made you my world
من تو رو دنیای خودم کردم
Have you heard
شنیدی؟
I can reclaim the land
که میتونم سرزمینی که بهت دادم رو پسش برگردونم
And I miss you (Miss you)
و دلم برات تنگ شده
But I miss sparkling (Nice)
ولی برای درخشیدن بیشتر تنگ شده
[Chorus]
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
And when I meet the band
و وقتی بند رو میبینم
They ask, “Do you have a man?”
میپرسند ازم که مردی تو زندگیت هست؟
I could still say, “I don′t remember”
هنوز هم میتونستم بگم، یادم نیست
Familiarity breeds contempt
خودمونی شدن زیادی باعث بی احترامی میشه
Don’t put me in the basement
منو تو زیر زمین ننداز
When I want the penthouse of your heart
وقتی ازت پنت هوس قلبتو خواستم
Diamonds in my eyes
الماس تو چشمام
I polish up real
من جلا داده میشم
I polish up real nice
من خیلی خوب جلا داده میشم
[Post-Chorus]
NICE
خیلی خوب
[Bridge]
Sapphire tears on my face
اشک هایی از یاقوت روی صورتم
Sadness became my whole sky
ناراحتی کل آسمونم شد
But some guy said my aura′s moonstone
اما یک نفر گفت سنگ ماه هاله من
Just ’cause he was high
چون صرفا نئشه بود
And we’re dancing all night
و ما تمام شب رقصیدیم
And you can try
و تو میتونی امتحان کنی
To change my mind
که نظرمو عوض کنی
But you might have to wait in line
ولی باید بری تو صف منتظر بمونی
What′s a girl gonna do?
یه دختر چه کار میخواد بکنه؟
A diamond′s gotta shine
یه الماس باید بدرخشد
[Chorus]
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
And when I meet the band
و وقتی بند رو میبینم
They ask, “Do you have a man?”
میپرسند ازم که مردی تو زندگیت هست؟
I could still say, “I don′t remember”
هنوز هم میتونستم بگم، یادم نیست
Familiarity breeds contempt
خودمونی شدن زیادی باعث بی احترامی میشه
Don’t put me in the basement
منو تو زیر زمین ننداز
When I want the penthouse of your heart
وقتی ازت پنت هاوس قلبتو خواستم
Diamonds in my eyes
الماس تو چشمام
I polish up real
من جلا داده میشم
I polish up real nice
من خیلی خوب جلا داده میشم
[Outro]
And we′re dancing all night
و ما تمام شب می رقصیم
And you can try
و تو میتونی امتحان کنی
To change my mind
که نظرمو عوض کنی
But you might have to wait in line
ولی باید بری تو صف منتظر بمونی
What’s a girl gonna do?
یک دختر باید چیکار کنه؟
What′s a girl gonna do?
یه دختر چه کار میخواد بکنه؟
I polish up nice
من خوب جلا داده میشم
Best believe I’m still bejeweled
بهتره باور کنی که هنوز با جواهر پوشانده شدم (با ترک کردنت از ارزش من کم نخواهد شد)
When I walk in the room
وقتی که وارد اتاق میشم
I can still make the whole place shimmer
میتونم کل اتاق رو از درخششم نورافشان کنم
پخش آنلاین آهنگ تیلور سوئیفت به نام آراسته به جواهر
0:00
0:00
کد پخش آهنگ
لینک کوتاه مطلب